الشارات

معلومات الاتصال باللغة لجهات الاتاحة

ما هو الوصول إلى اللغة؟

هناك الملايين من سكان نيويورك الذين لا يتحدثون الإنجليزية كلغتهم الأساسية ولديهم قدرة محدودة على القراءة ، والكلام ، والكتابة ، أو فهم اللغة الإنجليزية. وبالنسبة لهؤلاء النيويوركرز ، فإن المحدود في اللغة الإنجليزية (LEP) يقدم حواجز محتملة تحول دون الوصول إلى البرامج والخدمات الحكومية المهمة.  الوصول إلى اللغة هو توفير خدمات لغوية مناسبة لغويًا وثقافيًا لسكان LEP الذين يصلون إلى خدمات الدولة العامة.

يشمل الوصول إلى اللغة الترجمة الفورية (التواصل الشفوي أو المرئي) وخدمات الترجمة (الاتصال الكتابي) للأشخاص الذين يعانون من إعاقات في النمو أو أفراد الأسرة أو المعينين الذين لديهم إجادة محدودة للغة الإنجليزية. ينطبق الوصول إلى اللغة والتواصل الفعال أيضًا على أولئك الذين يعانون من الصمم أو ضعف السمع أو ضعف البصر.

مسؤوليتك كمزود OPWDD

بصفتك مزودًا لخدمات OPWDD، يتعين عليك تقديم خدمات الوصول إلى اللغة (الترجمة الفورية والترجمة) للأشخاص ذوي الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية، و/أو الأشخاص الذين يعانون من الصمم أو ضعف السمع أو ضعف البصر. تعد القدرة على التواصل بفعالية مع الأشخاص الذين تخدمهم أمرًا في غاية الأهمية، لا سيما عند تزويد الأشخاص ذوي الإعاقات النمائية وأفراد أسرهم بوصول هادف إلى برامجك وأنشطتك وخدماتك.

 

الترجمة الفورية

يوفر OPWDD خدمات الترجمة الهاتفية المجانية لمقدمي الخدمات من خلال البائع المتعاقد مع الوكالة؛ انظر أدناه (الترجمة الهاتفية من خلال OPWDD) لمزيد من المعلومات والتعليمات.

 

تقع على عاتقك كمزود خدمة مسؤولية ترتيب وسائل أخرى للترجمة الفورية (شخصيًا أو بالفيديو عن بُعد) عندما يطلبها فرد LEP أو أحد أفراد أسرته أو من ينوب عنه و/أو حسب الاقتضاء بناءً على احتياجات الاتصال الخاصة بالفرد.  

ترجمة

يترجم OPWDD المستندات الحيوية التي تم إصدارها عن/تنتمي إلى OPWDD إلى أفضل 12 لغة غير إنجليزية يتم التحدث بها في NYS (ولغات أخرى بناءً على الطلب). تتضمن وثائق OPWDD الحيوية ما يلي:

  • أي مستند OPWDD يتطلب توقيع الفرد أو أحد أفراد الأسرة أو من ينوب عنه، مثل نموذج الموافقة المستنيرة 
  • أي مستند OPWDD يوفر معلومات أساسية حول دعم OPWDD وخدماته 
  • أي معلومات سلوكية/صحية صادرة عن OPWDD، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر: الأهلية وخطط العلاج وخطط الخدمة و/أو الأهداف

نحن لا نترجم المستندات التي ينتجها مقدمو الخدمة. إذا كان لديك مستند OPWDD لم تتم ترجمته، أو تحتاج إلى لغة أخرى بخلاف أفضل 12 لغة، فيرجى الاتصال بـ [email protected] لتقديم الطلبات.  

الترجمة التليفونية من خلال OPWDD

 

توفر OPWDD خدمات الترجمة الهاتفية المجانية لمزوديها.

للوصول إلى هذه الخدمة، ستحتاج أنت/وكالتك أولاً إلى تقديم بيان مكتمل وموقع نموذج Attestation Form إلى وحدة الوصول إلى اللغة في OPWDD للمراجعة. يرجى إرسال نموذج التصديق المكتمل بالبريد الإلكتروني إلى: [email protected]

بمجرد استلام النموذج المكتمل ومراجعته، سيتم إرسال رمز الوصول والتعليمات إليك عبر البريد الإلكتروني لاستخدام المورد المتعاقد مع OPWDD، Language Services Associates (LSA)، لخدمات الترجمة الشفوية الهاتفية. يرجى ملاحظة أنه يجب استخدام هذه الخدمة فقط للاجتماعات التي تستغرق 30 دقيقة أو أقل.

 

 

القوانين والقواعد واللوائح المتعلقة بتوفير خدمات الوصول إلى اللغات

1) العنوان السادس لقانون الحقوق المدنية

"لا يجوز استبعاد أي شخص في الولايات المتحدة ، على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي ، من المشاركة في أي برنامج أو نشاط يحصل على المساعدة المالية الاتحادية ، أو يحرم من مزاياه أو يتعرض له بموجب أي برنامج أو نشاط يتلقاه."

2) قانون حماية المرضى والرعاية القابلة للتكلفة ، القسم 1557

ينص على عدم استبعاد أي شخص من المشاركة في أي برنامج صحي أو نشاط يخضع للمساعدة المالية الاتحادية على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي أو نوع الجنس أو السن ، أو حرمانه منها بموجب الباب السادس من قانون الحقوق المدنية لعام 1964 ، أو الفصل التاسع من التعديلات التعليمية لعام 1972 ، أو قانون التمييز على أساس السن لعام 1975 ، أو المادة 4 من قانون إعادة التأهيل لعام 1973.

3) New York State 14 CRR 633.4

يشترط أن توفر المرافق المرخص لها خدمات مترجم شفوي مجانا ومجانية للمستفيدين من الخدمات في الوقت المناسب ؛ وأن تتخذ الخطوات اللازمة لتوفير المعلومات باللغات المناسبة ؛ وأن توضع خطط للعلاج أو الخدمات لأفراد من الفئة الفنية.

4) York State Language Access Law

هناك الملايين من سكان نيويورك الذين لا يتحدثون الإنجليزية كلغتهم الأساسية ولديهم قدرة محدودة على القراءة ، والكلام ، والكتابة ، أو فهم اللغة الإنجليزية. وبالنسبة لهؤلاء النيويوركرز ، فإن وضعهم المحدود في اللغة الإنجليزية يشكل حواجز محتملة تحول دون حصولهم على البرامج والخدمات الحكومية المهمة. قام قانون الوصول إلى اللغة الجديد في ولاية نيويورك، والذي دخل حيز التنفيذ في 1 يوليو 2022، بتدوين وتوسيع سياسة الوصول إلى اللغة السابقة في نيويورك. وبموجب قانون الوصول إلى اللغات ، يجب أن توفر جميع وكالات الدولة التي تتفاعل مع الجمهور خدمات الترجمة الشفوية بأي لغة فيما يتعلق بتقديم خدمات الوكالة أو مزاياها ، ويجب أن تترجم وثائق الوكالات الحيوية إلى أعلى 12 لغة من بين اللغات غير الإنكليزية الأكثر شيوعا بين سكان مدينة نيو يوركرز استنادا إلى بيانات التعداد.

أفضل 12 لغة غير إنجليزية في نيويورك

أفاد أكثر من 5.7 مليون شخص يعيشون في نيويورك أنهم يتحدثون لغة أخرى غير الإنجليزية. ومن بين هؤلاء، أفاد 2.5 مليون شخص أنهم يتحدثون الإنجليزية بشكل أقل من جيد. واستنادا إلى الدراسة الاستقصائية للمجتمع المحلي لعام 2020 ، فإن أكثر 12 لغة شيوعا بين النيويوركيات المحدودة البروفيتين الإنجليزية البروفيتين هي :

  • الإسبانية
  • صينية
  • الروسية
  • ييدش
  • بنغالية
  • كوري
  • الكريول الهايتي
  • ايطالي
  • عربي
  • البولندي
  • الفرنسية
  • أوردو

* المصدر: مكتب الإحصاء الأمريكي، الجدول B16001، تقديرات 2020 لمدة 5 سنوات. مسح المجتمع الأمريكي

موارد الوصول إلى اللغة للموفرين

للأسئلة أو المساعدة الإضافية بشأن موارد الوصول إلى اللغة لمقدمي الخدمات، يرجى الاتصال بصوفيا غيريرو، منسقة الوصول إلى اللغة على مستوى الولاية في OPWDD عبر البريد الإلكتروني على [email protected].